Vegan Baking

Ich experimentiere schon seit einiger Zeit mit veganen Backrezepten, und obwohl die Resultate durchaus genießbar waren, reichten sie an nicht-vegane Alternativen – in meinen Augen zumindest – bislang nicht heran. Diese Blaubeer-Muffins jedoch brauchen den Vergleich nicht zu scheuen. Sie sind leicht und locker – und aufgegangen wie richtige Muffins. Das Rezept ist aus dem Buch Ms Cupcake, Vegane Cupcakes, Cakes & Cookies, und es lohnt sich, die allgemeinen Anweisungen zu veganem Backen am Anfang des Buchs zu lesen.

I’ve been experimenting with vegan baking for a while now, and while the results have all been perfectly edible, they fell short – at least in my eyes – in comparision with non-vegan alternatives. However, these blueberry muffins are not just good vegan muffins, they’re good muffins. They’re light and fluffy inside – and rose like proper muffins. The recipe is from the book Ms Cupcake: The Naughtiest Vegan Cakes in Town, and it’s worth reading the general instructions on vegan baking at the start of the book.

Posted in food | Leave a comment

Harz Mountains in Fog

Wir haben letzte Woche ein paar Tage im Harz verbracht – zusammen mit meinen Schwiegereltern und Freunden aus den USA. Während einige von uns (einschließlich Ben) mit der Harzer Schmalspurbahn auf den Brocken gefahren sind, haben die anderen eine Wanderung unternommen. Unser ursprüngliches Ziel, die Hohneklippen, haben wir nicht erreicht, denn wir mussten vorher umkehren, um die anderen zu treffen. Aber die Wanderung war trotz – oder gerade wegen – des Nebels eine magische Erfahrung.

We spent a couple of days in the Harz last week – together with my parents-in-law and some friends, who are visiting from the US. While some members of the group (Ben included) took the steam train up the Brocken, a few of us went for a walk, heading towards the Hohneklippen. We didn’t quite make it there, before we had to return to meet the others, but it was still a great walk. I didn’t mind that the trees were shrouded by fog – it made them appear all the more magical.

Posted in trips | Leave a comment

Exhibition Opening on Hof Kranichmoor

Gestern war die Eröffnung der Ausstellung auf Hof Kranichmoor – wie immer eine fantastische Kulisse für Kunst aller Art (nachfolgend eine – nicht repräsentative – Auswahl). Unsere Nachbarin, Sabine Berg, hat auf dem Cello und dem Akkordeon improvisiert, und auch das Wetter gab eine dramantische Vorstellung – von strahlendem Sonnenschein bis hin zu Donner und heftigen Regengüssen.

Yesterday was the opening of the exhibition on Hof Kranichmoor – as always a spectacular setting for a wide range of art (see below for a non-representative sample). Our neighbour, Sabine Berg, improvised on cello and accordion, and even the weather gave an dramatic performance – from bright sunshine to thunder and heavy rains.

Petra Schmidt

Picture 1 of 8

Posted in inspiration | 1 Comment

Wave Diary – The Exhibition

Im Rahmen einer Gemeinschaftsausstellung zeige ich beim diesjährigen Kultursommer am Kanal einige meiner Wellenbilder. Bislang existierten sie nur auf meinem Computer (und auf meinem Blog), und so war es spannend zu sehen, wie sie in den vergangenen Wochen konkrete Form angenommen haben, während wir Abzüge gemacht, Passepartouts geschnitten und die Bilder gerahmt haben. Gestern haben wir sie auf Hof Kranichmoor aufgehängt, und Samstag ist Ausstellungseröffnung.

During this year’s Kultursommer am Kanal, I will be showing some of my wave pictures as part of a group exhibition. So far, the images only existed on my computer (and on my blog), so it was thrilling to see them take shape as we made prints, cut mounts, and framed them. Yesterday, we went to Hof Kranichmoor to hang the pictures for the opening on Saturday.

Posted in miscellaneous | Leave a comment

My Craft Room

Wir haben das Wochenende mit Entrümpeln, Auf- und Umräumen verbracht. Mein Nähzimmer, in dem man vorher kaum den Fußboden sehen konnte, war noch nie so ordentlich.

We spent the weekend decluttering, sorting, and rearranging stuff. My craft room, in which you could barely see the floor before, has never been so organized.

Ich habe meine Strickprojekte entwirrt und auf zwei Orangenkisten reduziert. Die Kisten stammen Flohmarkt.

I spent some time untangling knitting projects and reduced my yarn stash to two orange crates, which were bought at a flea market.

Nähgarn, Bänder, Knöpfe und andere Utensilien habe ich in Einmachgläsern (ebenfalls vom Flohmarkt) verstaut.

Sewing thread, ribbons, buttons, and other utensils are stored in vintage Kilner jars (also from a flea market).

Sogar das Einwickelpapier hat jetzt seinen Platz…

Even the wrapping paper has its place now…

Posted in organizing, our house | Leave a comment

Nell’s Trip to the Beach

Wir waren heute mit Nell an der Ostsee. Da wir ihre Vorgeschichte nicht kennen, können wir nicht mit Bestimmtheit sagen, dass sie das erste Mal am Strand war, aber sie ist – im Gegensatz zu unseren anderen Hunden – definitiv nicht wasserscheu. Ich habe noch nie einen Windhund so im Wasser herumtollen gesehen!

We took Nell to the Baltic Sea today. Since we don’t know much about her history, we can’t know for sure whether it was her first trip to the beach, but we can say that – unlike our other dogs – she’s not shy of water. I’ve never seen a greyhound frolic in the water like she did!

Posted in trips | 1 Comment

Knitting Setbacks

Meine aktuellen Strickprojekte scheinen unter keinem guten Stern zu stehen. Ich habe eine der Gardinen fertig gestellt, aber als ich sie anbringen wollte, harmonierte das Naturweiß des Baumwollgarns nicht mit den weißen Fensterrahmen. (Vielleicht könnte ich das Garn bleichen?) Außerdem hat sich herausgestellt, dass ich für den Gansey, den ich für Ben stricken wollte, nicht genug Wolle habe. Und als wäre das alles nicht genug, hat sich Nell diese Woche über einen Schal hergemacht, den ich für eine Freundin stricke…

I don’t seem to have much luck with my knitting projects at the moment. I finished one of the bistro curtains, but when I held it against the window, I didn’t like the off-white colour of the cotton yarn against the white window frames. (Perhaps I could bleach it?) Meanwhile, I turned out that I don’t have enough yarn to finish the gansey I started for Ben. And if that wasn’t enough, Nell chewed up a scarf I’m knitting for a friend of mine…

Posted in knitting | Leave a comment

Our New Dog

Das ist Nell. Sie ist zwei Jahre alt und ein rauhaariger Galgo Español, ein spanischer Windhund. Wir haben sie vor zwei Wochen über die Tierschutzorganisation Far From Fear adoptiert, und sie hat sich bereits gut eingelebt. Sie ist zutraulich, aber anderen Hunden gegenüber etwas argwöhnisch. Sie vergräbt ihre Leckerlis im Garten und klaut Sachen – Bens Schuhe haben es ihr besonders angetan. Dabei sieht sie einen mit ihren großen, etwas traurigen Augen an, sodass es einem schwer fällt, sie zurechtzuweisen…

This is Nell. She’s a two year old rough-coated Galgo Español, a Spanish greyhound, whom we adopted through the animal welfare organization Far From Fear. She’s been with us for two weeks now and is settling in well. She’s trusting towards people and curious about – but slightly wary of – other dogs. She buries her treats and likes to steal things, especially Ben’s shoes. She also has a habit of looking at you with her big, slightly sad-looking eyes that makes it very hard to tell her off…

Posted in miscellaneous | Leave a comment

Jardin Majorelle

Ein weiteres Highlight unseres Besuchs in Marrakesch: der Jardin Majorelle. Er wurde 1923 von dem französischen Maler Jacques Majorelle angelegt. In den 80er Jahren wurde der Garten, der heute auch das kleine Berber Museum umfasst, von Yves Saint Laurent und seinem Partner Pierre Bergé gekauft und wiederhergestellt. Die Preise, vor allem im Café, sind – für marokkanische Verhältnisse – recht hoch, aber wir haben es genossen, dem Trubel der Medina für eine Weile den Rücken zu kehren…

Another highlight of our visit to Marrakesh: the Majorelle Garden. It was designed in 1923 by the French painter Jacques Majorelle. In the 80s, the garden, which now includes the small Berber Museum, was bought and restored by Yves Saint Laurent and his partner Pierre Bergé. The prices, especially in the café, were quiet steep by Marrakesh standards, but we enjoyed getting away from the hustle and bustle of the medina for a change…

Picture 1 of 9

Posted in trips | 1 Comment

Maison Tiskiwin

Museumsbesuche mit einem Fünfjährigen sind oft keine reine Freude, deshalb haben wir uns in Marrakesch sehr zurückgehalten. Dieses Museum jedoch hat Ben gefallen, denn es ist erstens überschaubar und zweitens fand auch er die ausgestellten Stücke interessant, vor allem die Masken und das Werkzeug. Die Kollektion – Kunsthandwerk der Berber wie Schmuck, Textilien, Teppiche, Korb- und Töpferwaren usw. – wurde von dem niederländischen Forscher und Sammler Bert Flint zusammengetragen. Die Ausstellung folgt der alten Karawanenroute von Timbuktu nach Marrakesch, wobei jeder Raum eine Station repräsentiert.

Visiting a museum with a five year old is not always fun (for either party…), so we tried not to overdo it. Even Ben liked this museum, however: It’s not too big and he actually enjoyed the exhibits, especially the masks and the tools. The collection – Berber arts and crafts like jewellery, textiles, carpets, basketry, pottery, etc. – was brought together by Dutch anthropologist Bert Flint. The exhibition follows the old caravan route from Timbuktu to Marrakesh with each room representing a caravan stop.

Posted in trips | Leave a comment