Marlowe

Wir mussten uns letzte Woche von unserem Hund Marlowe verabschieden. Er war sieben Jahre alt, als wir ihn Anfang 2007 adoptierten, und litt unter einem Herzfehler. Umso dankbarer sind wir, dass wir fünf schöne Jahre mit ihm hatten. Er war ein fantastischer Hund, der Krähen, Mopeds und Staubsauger hasste, aber Kinder liebte – allen voran Ben. Wir werden seine seelenvollen Augen vermissen, seinen federnden Gang und seinen wedelnden Schwanz. Seine Überschwänglichkeit, seine Anhänglichkeit und seine Sturheit. Und vielleicht am meisten: Seine feuchte Nase, die uns sanft anstupste, wenn er gestreichelt werden wollte.

We had to say goodbye to our dog Marlowe last week. He was seven years old when we adopted him at the beginning of 2007, and suffered from a heart defect. So we’re all the more grateful to have had five wonderful years with him. He was a great dog who hated crows, mopeds, and vacuum cleaners, but loved children – especially Ben. We’ll miss his soulful eyes, his bouncy walk, and his rotating tail. His playfulness, his stubbornness, and his loyalty. Perhaps most of all: His wet nose that used to nudge us when he wanted attention.

Posted in miscellaneous | Leave a comment

Nesting

Ein Amselpaar hat sich einen ziemlich gewagten Nistplatz ausgesucht – auf unserer Gartenharke! Inzwischen hat das Weibchen zu brüten begonnen, und ich frage mich, ob wir die Harke am Schuppen befestigen sollten, um zu verhindern, dass sie aus Versehen umgestoßen wird…

A couple of blackbirds chose a rather precarious place to build their nest – right on top of our garden rake! The female has now started incubating, and I’m wondering whether we should fasten the rake to the shed to prevent it from accidentally toppling over…

 

Posted in gardening | Leave a comment

Rhubarb

Dank des Rhabarber-Überschusses im Schrebergarten unserer Nachbarinnen hatte ich diese Woche reichlich Gelegenheit, Rhabarber-Rezepte auszuprobieren. Bislang habe ich Rhabarber-Chutney (sieht nicht allzu appetitlich aus, schmeckt aber gut…) und Rhabarber-Eis gemacht. Eigentlich wollte ich den Rest Rhabarber zu Sirup verarbeiten, musste aber aufgrund der großen Nachfrage mehr Eis machen…

Thanks to the surplus of rhubarb in our neighbours’ allotment, I’ve had ample opportunity to try out rhubarb recipes this week. So far, I tried rhubarb chutney (which doesn’t look all that appetizing, but tastes very good…) and rhubarb ice cream. I was going to make rhubarb syrup with the rest, but due to popular demand, I had to make more ice cream…

Posted in food | Leave a comment

Lemon Grass & Ginger Jelly

Tom hat vor kurzem ein thailändisches Gericht gekocht, bei dem eine halbe Packung Zitronengras übrig geblieben ist. Dieses habe ich – zusammen mit dem Rest Ingwer – zu einem exotischen Gelee verarbeitet. Dazu habe ich den Saft von 5 Limetten (ca. 125 ml) mit 750 ml Wasser aufgefüllt und das klein geschnittene Zitronengras (6 Stangen) sowie ein ca. 3 cm großes Stück Ingwer (zerriebenen) darin aufgekocht. Anschließend habe ich das Ganze eine Stunde ziehen lassen, bevor ich den Saft durch ein Mulltuch geseiht und mit 500 g Gelierzucker (2:1) nach Packungsanweisung aufgekocht habe.

Tom recently cooked a Thai meal, from which we had half a pack of lemon grass left over. I used this – together with the rest of the ginger – to make an exotic jelly. For this, I mixed the juice of 5 limes (about 125 ml) with 750 ml of water, added the finely chopped lemon grass (6 stalks) plus a 3 cm piece of ginger (grated) and brought it to the boil. Afterwards, I let the mixture steep for about one hour before straining it through cheesecloth and cooking it with 500 g of gelling sugar (2:1) according to packet instructions.

Posted in food | 1 Comment

Wood Anemones

Ben und ich haben letzte Woche im Wald gepicknickt. Der Waldboden ist jetzt mit einem dicken grünen Teppich bedeckt, aus dem die Buschwindröschen hervorragen. Sie wirken so zart, aber wenn der Wind darüber hinwegfegt, erkennt man, dass sie wesentlich widerstandsfähiger sind als sie aussehen.

Ben and I picnicked in the woods last week. The forest floor is now covered with a thick green carpet, in which wood anemones are raising their little heads. They seem so tender, but when the wind sweeps across them, you realize that they are a lot tougher than they look.

Posted in outside | Leave a comment

Birch Wreath

Die Birke in unserem Vorgarten hat während des Winters viele Zweige abgeworfen, von denen ich die längsten aufgehoben habe, um einen Kranz daraus gemacht. Ben hat ein Wasserfarbenbild beigesteuert, aus dem wir mit einem Motivlocher Blüten ausgestanzt haben. Diese habe ich dann auf dünnen Draht geklebt und den Kranz damit umwickelt.

The birch tree in our front garden shed a lot of branches during the winter, the longest of which I kept in order to make a wreath. Ben contributed a watercolour, which we used to punch out the flowers (using a craft punch). Finally, I glued the paper flowers onto thin wire, which I wrapped loosely around the wreath.

Posted in decorating, kids' stuff | Leave a comment

Hanami

Hinter dem Herrenhaus in Ratzeburg blühen die Kirschbäume, und so haben wir uns Sandwiches gemacht und unter den blühenden Bäumen gepicknickt. Nach den lauen Temperaturen der letzten Woche ist es zwar wieder kälter geworden, aber immerhin kam – mitunter – die Sonne durch…

The cherry trees are in bloom behind the manor house in Ratzeburg, so we made sandwiches and picnicked under the blossoming trees. After the mild temperatures we had last week it’s turned colder again, but at least the sun – occasionally – came out…

Posted in outside | Leave a comment

Stone Diary – Part 6

Ich bin immer auf der Suche nach großen Steinen mit Löchern oder Mulden – denn die eignen sich hervorragend als Kerzenständer…

I’m always on the lookout for big stones with holes or hollows – because they make great candle holders…

Posted in decorating | Leave a comment